2018/02/02

SEV

おととい、昨日と前の会社の同僚たちとランチをしてたので(再:2018年は人のつながりをもっと大事にします)、今日は2日ぶりにいつものランチバディーたちとのランチ。

いつもはトラムに乗っていく韓国料理のお店までてくてく歩いて行ったんだけど、去年末から何故か「一時休業」のまま。fbのページとかは更新されてるんだけど、どうしちゃったのかな。

で、次にパッサージュまで歩いてタイ料理のお店にいったら、そこは満席で入れず。さらにフォーのお店も入れず。で、結局またBratar(でもErbprinzenのほうね)。
今日は3種のチーズのハンバーガーです。モッツアレラと、Berg(←いまだにどういうチーズなのかよくわかってない)と、チェダー。
私はハンバーガーにはチェダー派なので、今日はあまり迷わずにハンバーガー。

お肉が限りなくミディアムレアだったけど、ミディアムレアで食べられるクオリティのお肉なのはよいこと。
しかしほんと毎日毎日肉!ぽめす!


たくさん歩いたので「なんか昨日Eが言ってたんだけど、今 Durlachがアツいらしいね」って話をしてて、Durlach住みのD'に「じゃあDurlachに引っ越せば?」って言われて(引っ越しはもう嫌です)、「いや、引っ越さなくても近いから週末とかにトラムで行こうと思えば行けるし。」って言ってたんだけど、その時に「でも再来週はダメだよ。トラムの工事があるから」とい言われ、教えてもらった単語。

schienenersatzverkehr

歩いている間に教えてもらったけど、ほんとに何ひとつ聞き取れなくて、「ゆっくり話して」って頼んだんだけど、ゆっくり言ってもらっても分からなかった(笑)で、レストランでランチを待つあいだ、「さっきの言葉、スペルを教えて」とスペルを教えてもらった。「忘れる前にメモを取る」実践してます。えらい。

えすつぇーはーでいきなり始められて「ちょ、ちょっと待って!」と。(えすつぇーはーはまだしも、いー(i) とえー(e)がたいへんに混乱する)。
道すがら、ersatzはreplacement、だと教えてもらったので、意味を想像してみるも、、分かりません。

カールスルーエでは大事な言葉と言われたけど、A rail replacement transport serviceだって。ようはトラムが工事とかで運行しない時に代行して走るバスのことみたい。でもバスって特定してなかった気もするけど

schienen = rail
ersatz = replacement
verkehr = transport

schienenersatzverkehrじゃピンとこなかったけど、schienenersatzverkehr(SEV)って書かれてるのを見て、「あああああああああ!」ってなった(笑)これトラムの駅で良く見る!!!



SEVってschienenersatzverkehrの省略だったんだーーーーとちょっと目からウロコ。

そしてトラム通勤していた時はわけも分からず見ていたこのページも、verkehrの意味が分かった今、読める、読めるぞおおおおお。※タイトルだけですが
ちなみにmeldungenはmessageという意味なのは、会社のコーヒーマシンに表示されてた「メッセージ」が読めなくて同僚に教えてもらいました。生きていくって大変だね。



今日のドイツ語はマジ使えるやつ教えてもらった!

応用
Ungeplanter Schienenersatzverkehr : unplanned SEV
Geplanter Schienenersatzverkehr : planned SEV
Regelmäßiger Schienenersatzverkehr : regular SEV
Dauerhafter Schienenersatzverkehr : permanent SEV

0 件のコメント:

コメントを投稿