そういえば、今日ランチの時に、「いつアメリカに到着したの?」って話の流れがあったんだけど、「直行便でしょ?」って言われたので「そう」って答えたら、
"with whom?"
って聞かれたの。
当然「誰と?」って聞かれてるって頭の中翻訳するんだけど、「誰とって、、ひとりに決まってるじゃん、、?」と混乱。
聞き間違えたかと思って、え? って聞きなおしたら、もう一回同じこと言われて混乱している私をみてあきらめたらしく
"which airline?"
っていい直してくれたんだけど、そういうのも whomなの、、?よーわからん。
やっぱり私の聞き間違いかしらん。
0 件のコメント:
コメントを投稿